Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

die klappe

  • 1 die Klappe / die Klappen

    n 1) клапан (f); 2) откидной держатель (f)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die Klappe / die Klappen

  • 2 die Klappe aufreißen

    арт.
    общ. болтать, хвастать

    Универсальный немецко-русский словарь > die Klappe aufreißen

  • 3 in die Klappe kriechen in die Klappe hauen

    предл.
    общ. (sich) завалиться спать

    Универсальный немецко-русский словарь > in die Klappe kriechen in die Klappe hauen

  • 4 halt die Klappe!

    част.
    вульг. заткни глотку!, заткнись!

    Универсальный немецко-русский словарь > halt die Klappe!

  • 5 sich in die Klappe hauen

    мест.
    общ. завалиться спать, отправиться на боковую

    Универсальный немецко-русский словарь > sich in die Klappe hauen

  • 6 sich in die Klappe werfen

    мест.
    общ. завалиться спать, отправиться на боковую

    Универсальный немецко-русский словарь > sich in die Klappe werfen

  • 7 Da fällt dir die Klappe runter!

    Универсальный немецко-русский словарь > Da fällt dir die Klappe runter!

  • 8 Klappe

    Klappe f =, -n кла́пан (в разн. знач.)
    Klappe f =, -n засло́нка, вью́шка (печи́)
    Klappe f =, -n тех. откидно́й резцедержа́тель
    Klappe f =, -n (откидна́я) кры́шка (па́рты, почто́вого я́щика и т. п.)
    Klappe f =, -n фо́рточка
    Klappe f =, -n ла́цкан; пого́н
    Klappe f =, -n разг. крова́ть; in die Klappe gehen [kriechen], sich in die Klappe werfen [hauen] завали́ться спать, отпра́виться на бокову́ю
    Klappe f =, -n разг. рот
    eine große Klappe болту́н, красноба́й; хвасту́н
    die Klappe aufreißen болта́ть; хва́стать
    eine große Klappe riskieren хва́стать напропалу́ю
    er hat [schwingt] (wieder einmal) die große Klappe он (сно́ва) хва́стает
    halt die Klappe!, mach die Klappe zu! груб. заткни́сь!, заткни́ гло́тку!
    Klappe f =, -n хлопу́шка (напр., для мух)
    Klappe f =, -n . (кино́.) хлопу́шка, нумера́тор; zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen посл. одни́м вы́стрелом [уда́ром] двух за́йцев уби́ть

    Allgemeines Lexikon > Klappe

  • 9 Klappe/

    1. груб. рот. die Klappe aufmachen [aufreißen] раскрыть рот, заговорить, начать болтать [распинаться, "разоряться"]. Mach endlich deine Klappe auf und antworte: Willst du warten, bis mir die Geduld platzt?
    Wenn der seine Klappe aufreißt, könntest du annehmen, daß er hier was zu sagen hätte. Dabei ist er selbst ein Mädchen für alles, jmdm. eins auf die Klappe geben "съездить", "врезать" кому-л. [по морде, по шее, по балде]. Ich gebe dir gleich eins auf die Klappe, wenn du mit deinen Frechheiten nicht aufhörst, eine große Klappe haben быть брехлом [трепачом], брать горлом. Dieser Meyer! Große Klappe und nichts dahinter!
    Sonst hat sie (immer) eine große Klappe. Wenn sie aber Rede und Antwort stehen soll, versagt sie.
    Sie versucht, sich überall mit ihrer großen Klappe durchzusetzen, die Klappe halten держать язык за зубами, "заткнуться". Kannst du nicht endlich die Klappe halten?! Siehst doch, daß ich telepho-niere.
    Halt die Klappe, sonst passiert noch was!
    Halt endlich deine (große) Klappe! Du kannst einem ja mit deinem Gequatsche auf den Wecker fallen.
    Er kann die Klappe nicht halten, erzählt gleich alles weiter. Klappe! заткнись!, молчи в тряпочку! Klappe! Du wirst nicht gefragt! bei jmdm. geht die Klappe runter [fällt die Klappe] кто-л. замолк, стих. Zuerst tat er so hilfsbereit, aber als ich ihn bat, mir zu helfen, ging ihm die Klappe runter, eins auf die klappe kriegen "заработать", получить по морде [по башке, по шее, по балде]. Kriegst gleich eins auf die Klappe, wenn du nicht bald still bist!
    Der Meyer ist ja heute so verstimmt? Hat er vielleicht vom Chef was auf die Klappe gekriegt? eine große Klappe riskieren [schwingen] хвастать напропалую, брать глоткой [горлом]. Was der immer für eine große Klappe riskiert! Dabei ist er bei der Arbeit eine Null.
    Immer schwingt sie die große Klappe und läßt andere kaum zu Wort kommen, die Klappe zumachen "заткнуться", замолчать. Mach deine Klappe zu, wenn Vater redet!
    Er kann seine Klappe nicht zumachen, immer will er das letzte Wort haben.
    2. кровать, койка. Jetzt ist endlich Feierabend mit dir. Marsch, in die Klappe! Alle Kinder schlafen schon um diese Zeit.
    Nach diesem langen Marsch habe ich mich totmüde in die Klappe gehauen [geworfen] und am nächsten Tag bis zum Mittagessen durchgeschlafen.
    Ich bin heute ganz kaputt. Wenn ich nach Hause komme, haue ich mich [steige, krieche ich] gleich in die Klappe.
    3. < хлопушка для мух>: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen одним выстрелом двух зайцев убить. Wenn du die Wäsche abholst, kannst du doch auf dem Hinweg das Buch in der Bibliothek abgeben. Dann schlägst du gleich zwei Fliegen mit einer Klappe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klappe/

  • 10 Klappe

    f =, -n
    1) клапан (в разн. знач.)
    2) заслонка, вьюшка ( печи)
    3) тех. откидной резцедержатель
    4) (откидная) крышка (парты, почтового ящика и т. п.)
    6) лацкан; погон
    7) разг. кровать
    in die Klappe gehen ( kriechen), sich in die Klappe werfen ( hauen) — завалиться спать, отправиться на боковую
    8) разг. рот
    halt die Klappe!, mach die Klappe zu! — груб. заткнись!, заткни глотку!
    9) хлопушка (напр., для мух)
    10) кино хлопушка, нумератор
    ••
    zwei Fliegen mit einer Klappe schlagenпосл. одним выстрелом ( ударом) двух зайцев убить

    БНРС > Klappe

  • 11 Klappe

    1) beweglicher Verschluß: am Ofen засло́нка, вью́шка. am Fenster фо́рточка. an Bank, Briefkasten, Pult (откидна́я) кры́шка. an Musikinstrument
    2) Technik кла́пан
    3) Fliegenklappe хлопу́шка (для мух)
    4) Herzklappe серде́чный кла́пан
    5) Hosenklappe кла́пан
    6) Film хлопу́шка
    7) Mund рот die Klappe aufreißen, die große Klappe haben < schwingen> a) prahlen мно́го хвали́ться <похваля́ться> b) viel reden трепа́ть <моло́ть> языко́м c) frech sein: v. Kind дерзи́ть. halt die Klappe! заткни́сь ! | in die Klappe gehen, sich in die Klappe legen отправля́ться /-пра́виться на бокову́ю

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Klappe

  • 12 Klappe

    Klappe f klapa, dim klapka; ANAT zastawka; beim Filmen klaps;
    fam. eine große Klappe haben dużo pyskować;
    pop. die Klappe halten przymknąć się pf

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Klappe

  • 13 Klappe

    Kláppe f =, -n
    1. кла́пан
    2. засло́нка, вью́шка ( печи)
    3. (откидна́я) кры́шка (парты, почтового ящика и т. п.)
    4. фо́рточка
    5. ав. закры́лок
    6. воен. пого́н ( пришивной)
    7. хлопу́шка (для мух, для подачи сигнала на киносъёмках)
    8. разг. крова́ть
    in die Kl ppe kr echen* (s), sich in die Kl ppe há uen* — завали́ться спать
    9. фам. рот

    halt die Kl ppe! груб. — заткни́сь!, заткни́ гло́тку!

    die Kl ppe ufreißen* — болта́ть; хва́стать

    er hat [schwingt] die grße Kl ppe — он тре́плется

    zwei Fl egen mit iner Kl ppe schl gen* посл. — ≅ одни́м вы́стрелом двух за́йцев уби́ть

    Большой немецко-русский словарь > Klappe

  • 14 Klappe

    f <-, -n>
    1) клапан, заслонка
    2) (откидная) крышка, дверца (напр люка)
    4) разг кровать

    in die Kláppe géhen* (s) — идти спать

    5) фам обыкн неодобр рот

    die Kláppe hálten*заткнуть глотку!

    Du sólltest líéber déíne Kláppe hálten. — Ты бы лучше держал язык за зубами.

    Универсальный немецко-русский словарь > Klappe

  • 15 die große Klappe schwingen

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > die große Klappe schwingen

  • 16 zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

    Gut, sagte Winkelschmied. Wenn's so weit ist, mache ich den Vermittler. Wir schlagen damit zwei Fliegen mit einer Klappe. (R. Bartsch. Zerreißprobe)

    Er hätte dann zwei Fliegen mit einem Schlag. (L. Feuchtwanger. Die Familie Oppermann)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

  • 17 er hat die große Klappe

    мест.
    общ. (wieder einmal) он (снова) хвастает

    Универсальный немецко-русский словарь > er hat die große Klappe

  • 18 er schwingt die große Klappe

    мест.
    общ. (wieder einmal) он (снова) хвастает

    Универсальный немецко-русский словарь > er schwingt die große Klappe

  • 19 Löffel

    m -s, -
    1. < ложка>: jmdn. über den Löffel barbieren [halbieren] объегорить, околпачить кого-л. Wer einigermaßen helle war, konnte den Wachposten über den Löffel barbieren und ausrücken.
    Sie ließ sich von dem Betrüger über den Löffel halbieren. Zwanzig Mark hat sie dabei eingebüßt, etw./jmdn. mit Löffeln gefressen haben
    а) быть сытым по горло чем-л. Diese eintönige Arbeit habe ich mit Löffeln gefressen. Ich werde mir jetzt eine andere Beschäftigung suchen.
    Dieses niederträchtige Weib habe ich mit Löffeln gefressen. Die soll mir nicht mehr über den Weg laufen!
    б) хорошо разбираться в чём-л. Die Multiplikation hat er jetzt mit Löffeln gefressen, kannst ihm jetzt die Division erklären-
    Das Autofahren wirst du bald mit Löffeln gefressen haben. Fährst doch auch mit deinem Roller durch dick und dünn. jmd. hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen у кого-л. завидное здоровье
    кто-л. здоров как бык. Sie hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen. So lange ich mit ihr zusammenarbeite, hat sie noch keinen einzigen Tag wegen Krankheit gefehlt, die Weisheit mit Löffeln gefressen haben быть очень умным. Wie hast du bloß dieses komplizierte Problem so schnell lösen können! Du hast wirklich die Weisheit mit Löffeln gefressen!
    Sie tut so [kommt sich vor], als hätte sie die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei hat sie auf diesem Gebiet überhaupt keine Ahnung, mit einem silbernen [goldenen] Löffel auf die Welt gekommen sein родиться в сорочке, быть удачливым. Er ist mit einem goldenen Löffel auf die Welt gekommen. Alles, was er unternimmt, gelingt ihm. jmd. stiehlt keine silbernen Löffel кто-л. чужого (никак) не возьмёт. daß der Löffel steht так, что стоит ложка (о густой еде). Der Eintopf ist heute so dick, daß der Löffel steht.
    Der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht, den Löffel sinken lassen [wegwerfen, wegschmeißen, abgeben] фам. умереть, дать дуба
    сыграть в ящик.
    2. фам. ухо человека. Er hat sich die Löffel schon wieder nicht gewaschen! die Löffel [Ohren] aufsperren смотреть в рот кому-л., развесить уши. Sperr deine Löffel mehr auf, dann wirst du mich schon verstehen! die Löffel [Ohren] spitzen [aufmachen] навострить уши, насторожиться. Die Kinder spitzten die Löffel, als sich die Erwachsenen über die Weihnachtsgeschenke unterhielten, sich (Dat.) etw. hinter die Löffel schreiben зарубить себе на носу, намотать себе на ус. Du sollst beim Schreiben das Löschblatt benutzen. Schreib dir das endlich hinter die Löffel!
    Das nächste Mal kriegst du dafür eine Tracht Prügel. Das kannst du dir hinter die Löffel schreiben, jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] geben надрать уши кому-л. jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] hauen [schlagen] дать кому-л. в ухо
    заехать по уху. Wenn du nicht sofort die Klappe hältst, haue ich dir eine hinter die Löffel! ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] kriegen [bekommen] получить взбучку. (Erlaube dir) noch ein Wort, und du kriegst ein paar hinter die Löffel!
    Er hat von seinem Vater ein paar hinter die Löffel gekriegt. Deshalb heult er.
    3. охот, ухо зайца [кролика].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Löffel

  • 20 halten

    * * *
    - halt die Klappe!  заткнись!
    - halt den Mund!  закрой рот!
    - halt die Luft an!  закройся!
    - halt`s Maul!   заткнись!
    - halt die Fress(e)!  завали ебало! (Очень грубое ругательство, также как и русский эквивалент)
    - halt die Schnauze!  закрой свой вафельник! (Тоже довольно грубо)

    Немецкие жаргонизмы > halten

См. также в других словарях:

  • Die Klappe aufreißen — Die Klappe aufreißen; eine große Klappe haben; die große Klappe schwingen   Diese Wendungen beziehen sich auf den salopp abwertenden Gebrauch von »Klappe« im Sinne von »Mund« und bedeuten »großsprecherisch sein«: Der neue Vorarbeiter riss ganz… …   Universal-Lexikon

  • Die Klappe nicht aufbekommen \(oder: aufkriegen\) — Den Mund (auch salopp: die Klappe; derb: die Fresse; salopp: die Schnauze; derb: das Maul) nicht aufbekommen (oder: aufkriegen)   Wenn jemand sich nicht traut, etwas zu sagen, bekommt er den Mund nicht auf: Wer hier den Mund nicht aufbekommt,… …   Universal-Lexikon

  • Bei jemandem geht die Klappe runter \(auch: fällt die Klappe\) —   Die umgangssprachliche Wendung meint, dass jemand plötzlich unzugänglich wird und sich gegen etwas Bestimmtes sperrt: Als sie dann gefragt wurde, ob sie selbst die Pflege ihrer Tante übernehmen könnte, da ging bei ihr sofort die Klappe runter.… …   Universal-Lexikon

  • Jemandem eins auf die Klappe geben —   »Klappe« steht in dieser saloppen Wendung für »Mund«. Jemandem eins auf die Klappe geben bedeutet, dass man dem Betreffenden ins Gesicht, auf den Mund schlägt: Wenn du hier noch weiter herumstänkerst, gebe ich dir eins auf die Klappe …   Universal-Lexikon

  • Klappe — wird in mitteldeutschen und norddeutschen Mundarten vielfach für ›Mund‹ gebraucht. Daher Wendungen wie Halt die Klappe!: sei still; vgl. englisch: ›keep your trap closed‹, vulgärsprachlich französisch ›Ferme ta gueule‹ (Halt s Maul); Die große… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Klappe — die Klappe, n (Mittelstufe) eine an einer Seite befestigten, beweglichen Vorrichtung, mit der man eine Öffnung verschließen kann Beispiele: Kannst du die Klappe am Briefkasten schließen? Schieb die Klappe hoch! die Klappe, n (Aufbaustufe) eine… …   Extremes Deutsch

  • Klappe, die — Die Klappe, plur. die n, Diminut. das Kläppchen, Oberd. Kläpplein, ein jeder hinten mit einem Gewinde befestigter Deckel, welcher mit einem Schalle, welchen das Wort Klapp ausdruckt, zufällt; ingleichen eine kleine horizontale oder senkrechte… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • die große Klappe schwingen — Die Klappe aufreißen; eine große Klappe haben; die große Klappe schwingen   Diese Wendungen beziehen sich auf den salopp abwertenden Gebrauch von »Klappe« im Sinne von »Mund« und bedeuten »großsprecherisch sein«: Der neue Vorarbeiter riss ganz… …   Universal-Lexikon

  • Klappe (Filmfestival) — Die Klappe ist ein alle zwei Jahre in Salzburg stattfindendes Filmfestival für Erstfilme junger Filmschaffender aus dem deutschsprachigen Raum. Das Festival zeigt Erstlingswerke von Regisseurinnen und Regisseuren im Alter von 12 bis 22 Jahren.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die \(auch: seine\) Klappe halten —   »Klappe« steht in dieser Wendung salopp für »Mund«. Wer seine Klappe hält, ist still und sagt nichts mehr. Der folgende Beleg stammt aus Erich Maria Remarques Roman »Der schwarze Obelisk«: »Warum trinken Sie nicht Ihren Wein und halten endlich… …   Universal-Lexikon

  • Die Muppets-Show — Die Muppet Show (The Muppet Show, GB/USA 1976–1981) war eine erfolgreiche Fernsehserie (Puppenspiel/Comedy) mit den Muppets von Jim Henson und Frank Oz. Die Sendung wurde in mehr als 100 Ländern ausgestrahlt. In Deutschland lief die Serie von… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»